У фразы "Я же говорил!" есть родной брат - " Заткнись".
Мой Анти – Ридж
«Верона жетт или от ненависти до любви»
«Верона жетт или от ненависти до любви»
В достославном городе Вероне жили две знатные семьи, что вопреки запрету гецога эскала вели кровавую вражду. В веках была утеряна причина той вражды, на алтарь которой были положены жизни многих мужчин обоих кланов.
Но видно так было угодно небесам, чтоб дети двух этих семей воспылалилюбовью друг к другу, наперекор ваойне их дома разделявших. И лишь смерть влюбленных положила конец давней вражде….
Так гласит история Уильяма Шекспира. Но моя версия этой историии отличается финалом и ходом событий. Но обо всем по порядку…
Итак. Верона, наши дни. Две семьи продолжают вести давнюю войну. Одна из этих семей звалась Монтекки, а другая Капулетти.
В семье Монтекки помимо сеньоры Монтекки, вдовы, было еще трое молодых людей, Ромео – ее единственный сын и наследник, Меркуцио – ее племянник и дальный родственник мэра-герцога Эскала., и Бенволио - племянник ее мужа.
В семье Капулетти кроме сеньора Капулетти, его второй жены Сеньоры Капулетти, его дочери от первого брака - Джульетты, был племянник первой сеньоры Капулеттии кузен Джульетты – Тибальт. У сеньора Капулетти был старший брат, но умер, после чего младший сеньор Капулетти стал главой клана. В свою очередь у старшего брата полсе его гибели осталась дочь по имени – Марианна., которой на момент смерти отца едва исполнилось 17 лет. Старший сеньор Капулетти, опасаясь за судьбу своей единственной дочери, заботу о ней доверил не своему брату, а дальнему родственнику своей жены, матери девочки.
Вот эти две семьи и воюют между собой. А сеньор Эскал – мэр гороца пытается их усмерить, но все его старания не очень действенны, стычки между Монтекки и Капулетти имеют место быть.
читать дальше
I
Внутренний дворик в доме Монтекки. Бенволио сидит у фонтана погруженный в свои мысли, к реальности его возвращает голос сеньоры Монтекки.
- Бенволио! Бенволио! Бенволио, да очнись же ты!
- А? Сеньора Монтекки, вы звали меня?
- Да. Хватит летать в облаках.
- Да? Если я летаю в обаках, то Ромео там прописался! – Подумал Бенволио.
- Бенволио, ответь мне где мой сын?
- Ромео?
- А что у меня есть еще какой-то сын?
- Вам лучше знать.
- Не дерзи, Бенволио.
- Даже не начинал.
- Твое счастье , что у меня много дел, а то я бы научила тебя хорошим манерам. Итак, я жду ответа, где мой сын?
- Не знаю.
- Иди, и найди его.
- Ага, пойди туда не знаю куд, и найди то, не знаю что.
- Бенволио, ты опять за всое?!
- Сеньора Монтекки, Милая тетушка, что вы привязались к парню?
Тут во двор входит Меркуцио, облокотившись на колонну, он молча наблюдает за ними.
- Бенволио, я не «привязалась к нему», как ты выразился. Я о нем забочусь и переживаю.
- А можно спросить, зачем он Вам понадобился на сей раз? Я хочу сним поговорить.
- Если не секрет, о чем?
- Я сегодня утром зашла в его комнату и обнаружила там….
- Неужели, Ромео, спящего в своей пастели?
- Нет, я нашла там презерватив и деталь женской одежды. Ты понимаешь, что это означает?
- Да. Ромео предпочитает безопасный секс. Очень за него рад, но за собой надо убирать следы своих похождений.
- Ты что, хочешь сказать, что он спит с женщинами?
- А вы предпочли, чтобы он спал смужчинами?
Меркуцио, наблюдая за этой «дуэлью» давится от смеха.
- Что ты имешь ввиду, Бенволио?!
- Я имею в виду, тетушка. Что пора вытащить сиску из рта ромео. Парню уже 20, а не два. Да и в женской груди у него недостатка нет.
- Все, Бенволио, я не собираюсь с тобой больше приператься. Иди и найди Ромео!
- Не пойду. А если он так сильно вам нуже. То идите и ищите его сами. В конце концов мать Вы, а не я.
Сеньора Монтекки ничего ему не ответила, лишь гневно взглянула и ушла. Меркуцио подошел к Бенволио.
- Да, если бы взглядом можно было б убить, то ты был бы уже трупом.
- Не говори. – Улыбнылся Бенволио.
- Слушай, Бен. Что она опять к тебе привязалась?
- Она, Меркуцио, хотела мне напомнить, что я не благодарная скотина.
- Почему?
- Потому что обо мне она заботиться больше чем о Ромео. А я этого не ценю.
- То есть? Бенволио, выражайся ясней.
- Видишли ли, Меркуцио, тетушка Ромео не делает замечания месяцами, мне же она читает натации денно и ношно.
- Ладно, пойдем погуляем, - сквозь улыбку сказал Меркуцио. Тут во двор вошел Ромео. – О, а вот и Ромео, легок на помине. И как всегда, хандрит.
- Не говори, Меркуцио. Доброе утро, Ромео.
- Уже утро, Бенволио? Не заметил.
- Опять скучает. Ромео тех, кто часто скучает, называют - скукин сын.
- Ох, Бенволио. Ты все смеешся.
- А что же мне прикажешь, плакать?
- Бен, пойдем веселиться.Пусть этот чудик и дальше грустит. –предложил Меркуцио.
- Я не грущу, друзья, - возразил Ромео, - я влюблен.
- Да, ну? Ромео, ты день через день страдаешь от любви. Ну, кто на сей раз?
- Не знаю. Но я чувствую, что близок миг нашей встречи.
- Все ясно. Влюблен в сам факт влюбленности своей. – сказал Бенвоило Меркуцио, крутя указательным пальцем у виска. За тем снова обрашаясь к другу, со вздохом добавил. – Ромео, а искатьна своей пастели не пробовал?
- То есть?
- А то и есть. Ромео, спустись с небес на землю, ромео. Обрати свое внимание на земных девушек, а не на ту, которой, возможно, даже не существует.
- Нет, Бенволио, она есть. Я это сердцем чувствую.
- Да, а я чувствую другим местом, что к добру все это не приведет.
- Ах, Бенволио, ты вов сем видишь плохое, а в жинь есть и хорошее.
- Что-то я не помню, что бы я ошибался.
- Но на этот раз ты ошибаешься, Бен. Все будет хорошо.
- Извините, - перебил их диолог Меркуцио, - но не могли бы вы думать помедленне. Я не догоняю ход ваших мыслей.
- Объясняю для особо дохочивых. Наш Ромео опять влюблен неизвестно в кого. А по шее за ето получу снова я.
- Ну может сейчас ты ошибаешься?
- Что ты имешь в виду, Меркуцио?
- Что и на старушку бывает прорушка.
- Если я старушка, то ты мумия смотри не рассыпься.
- Я вам не мешаю, голубки? – Поинтересовался Ромео.
Бенволио и Меркуцио переглянулись, и в следующий момент Ромео оказался в фонтане.
- Ромео, что ты делешь в фонтане? – «спросила» сеньора Монтекки, которая спускалась во двор, услышав его голос, и сердито посмотрела на Бенволио и Меркуцио.
- Просто Вашему сыну стало жарко и он решил охладиться, - сказал Бенволио, - Тетушка, вы хотели поговорить с Ромео? Не смею Вам мешать. Пойдем, Меркуцио, прогуляемся по городу. Может, встретим знакомых. – дурачать уходят.
Сеньора Монтекки проводила их суровым взглядом, после чего обратила свое внимание на соего сына, котрые вызел тем временем из фонтана и пытался улезнуть от разговора со своей матерью.
- Сын мой. – обратилась она к Ромео. Он, обреченно вздыхая, повернулся к матери.
- Да, Матушка.
- Когда ты переоденишься, потрудись зайти ко мне перед тем, ка ксноа уйдешь.
- Хорошо, Матушка.
***
Бенволио один гуляет по площади Вероны, так ка Меркуцио увязался за очередной красоткой. Бенволио замечает Тибальта – племянника сеньоры Капулетти и дальнего родственника мера города - Эскала. Так как настроение у Бенволио было далеко не веселым, он сделал вид, что его не заметил.Но, увы, Тибальт тоже его заметил и у него были другие планы. Тибальт подходит к Бенволио.
- Привет, Бенволио. – Небрежно и грубо поздоровался Тибальт.
- Ну привет, коль не шутишь.
- Что ты тут делаешь?
- Как видишь, наслаждаюсь одиночеством. А что? – спокойно произнес Бенволио.
Тибальта с каждой минутой злил спокойный тон собеседника, т.к Тибальт с помошью конфликта хотел снять напряжение после разговора с графом Капулетти. И его бесило, что Бенволио не идет на кофликт. И он решил вызвать его на ссору открыто.
- Да, ничего. Просто интересно, что здесь делает олух Монтекки.
Эта фраза возымела некоторое действие, ожидаемое Тибальтом, по крайней мере, Бенволио встал, оперся ногой на скамейку у фонтана, и его рука сжалась в кулак к радости Тибальта.
- Тибальт, сразу извинишься или сначало по кумпалу съездить? Тибаль в предвкушении дракирешил продолжать свою политику.
- Что? Что бы я извинился перед Монтекки, да не бывать этому. Тем более перед тобой. - Тибальт радовался, после этого драки было уже не избежать.
- Ты в этом увере, Тибальт? Я конечно могу заставить тебя проглотить эти слова. Но мне не охота сегодня связываться с такой мразью как ты, так что иди своей дорогой. – И Бенволио расжал руку и спокойно сел на скамью, сложив руки на груди и облокотившись спиной на парапет фонтана. Чем привел Тибальта в еще большее бешенство. Тут к ним подошел Меркуцио.
- Ой, Тибальт! Какого чердака ты тут делаешь? Опять соблазняешь нашего Бенволио? Прости, но он не по этой части. Он у нас старомоден ипредпочитает девушек.
- Пустомеля, это ты. Такое дерьмо как ты я съедаю на завтрак. – Тибальт решил, что если не один, так другой.
- Так вот откуда в тебе его столько. Но это не единственный недостаток Капулетти. Ваши девки стольстрашны, что без алкоголя на них не взглянешь.
- Заткнись, урод. Да, нашидевушки самые красивые девушки во всей Вероне.
- Ага, особенно после двух бочек выпивки.
- Да, за такие слова я тебя живым в зеслю зарою.
Тибальт и Меркуцио собирались сцепиться, когда Бенволио встрял между ними.
- Вы, что с ума сошли. Меркуцио, успрокойся, не стоит морать руки всякой дрянью.
- Не волнуйся, Бенволио, я ему сделаю только небольшую липосакцию, а то оон так заплыл жиром, что от одного его движения, по улице идут колебания, как при земле трясении.
Тут на площади появилась жена графа Капулетти – мачеха Джульетты. Бенволио и Меркуцио ее называли «Лядь Капулять». Казалось, из-за ее характера и норова терпеть ее мог только ее муж, и то не всегда.
- Тибальт. – Прозвучал как ерехонская труба ее голос. – Надеюсь, ты не собираешься связываться с этим сбродом? И потом, тебя ищет мой муж.
- Слушай, Бенволио, по-моему, кто-то пришел?
- Врядли, Меркуцио. Если бы кто-то пришел, то он бы поздоровался. – После чего он делает вид будто замечает сеньору Капулетти. – Ой, «Лядь Капулять», я Вас не заметил. Я думал что это за туча рядом с этим эстуканом – сказал он, указывая на Тибальта, и делая объемные движения руками.
- Бенволио, твои шутки также остры и нетриятны, как острый соус.
- Что является отличной приправой для такой гусыни как Вы, сеньора.
- Я не намерена больше терпеть этот язвительный бред, слетающий с твоего змеиного языка, Монтекки! – Она повернулась и увидела, что Тибальт остался на том же месте. - Как, Тибальт, ты еще здесь? Тебя ждет граф. Поторапливайся! – Сорвалась она на нем. – У меня еще много дел, так что я полетела.
Бенволио, заметив метлу дворника, протягивает ее Сеньоре Капулетти.
- Транспорт не забудьте. - Она ничего ему не ответила, но взглянула на него убийственным взглядом и ушла вместе с Тибальтом.
- Слушай, Меркуцио, а ты случайно не знаешь где можно достать змею?
- Нет. А тебе за чем? - Удивленно спросил Меркуцио.
- Хочу познакомить ее со змеиным языком поближе, чтобы впредь не путала где что. Надеюсь, граф спит ночью крепко
- А если нет?
- Значит, ему не повезло.
Они ушли смеясь.
***
Ночь. Дом Капулетти. Бенволио тайком пробирается под окно спальни главы дома. В руке у него странный и очень подозрительный светрок. Воспользовавшись диким виноградом, покрывавшим стену дома, как лестнице, он залез вокно спальни Капулетти. Подойдя к кровати, Бенволиоосторожно поднял край одеяла в ногах жены графа, открыв сверток, положил его ей в ноги, и опустил одеяло. Затем также тихо спустился по винограду, стал под окном и стал ждать.
«Лядь Капулять» спит и вдруг чувствует, как по ней ползет что-то холодное и скользкое. Решив что это муж полез с супружеским долгом, она попыталась сбросить «руку мужа». Но ничего не получилось. Она по-прежнему чувствовала, как по ней что-то или кто-то ползет. Она нехотя проснулась. Со словами «Антонио, не сегодня» она повернулась к мужу, и видит что ее муж мирно спит. Тогда она приподняла одеяло. Зря …
Ее глаза встретились с … горящими глазами змеи. Крик, который вырвался у сеньоры Капулетти, был настолько громким и неожиданным, что сеньор Капулетти аж упал скровати. Бенволио, услышав этот вой сирены, мысленно пожалев зейку, покинул владения Капулетти.
Сеньор Капулетти вставая с пола, заорал на жену.
- Ты, сдурела так орать?! Я чуть не оглох!
- Ко мне в постельзаползла змея. – Провизжала его бледная как смерть жена.
- Ну и зачем так орать? Посмотри как побелел этот милый червячок. Интересно как он здесь оказался?
- Я уверена что это проделки мерзавцева Бенволио Монтекки.
- Ну, тогда он, просто, изверг. Так издеваться над столь милым созданьем.
- Да. Я чуть Богу душу не отдала!
- Вообще-то, я имел ввиду змею. А что до твоей души. Не волнуйся, Он бы ее все равно не принял. Зачем ему такая мигрень.
Утро.Бенволио спускается во внутренний двор дома и видитредкую картину. Ромео смеется, а меркуцио просто надрывается от смеха.Бенволио подходит к ним.
- Меркуцио, ты такое рассказал Ромео, что он к кой-то веки смется?
Я рассказал ему новость, которая гремит на каждом углу. И где ты главное действующее лицо.
- Вот как? И что это за новость?
- Как ты подложил змею в кровать сеньоры Капулетти. Ее вопль едва не оглушил ее мужа.
- А, ты об этом. Эту серену было слышно на улице. А что до змеи, то какя разница с кокой змеей ему спать.Тем более, что его все время ходит в коже , да и лицо далеко не крем-брюле.
- Кстати о птичках. – Сказал Меркуцио- Я слышал, что Капулетти завтра дают бал в ччесть приезда племянницы сеньора Капулетти.
-Племянницы? – Переспросил Бенволио.
- Да. Это дочь его старшего брата. - Бенволио и Ромео удивленно переглянулись. – Как? Вы не знали что у него есть брат.
- Нет. – Ответили они хором.
- Да, у него был старший броат, но год назад он умер. Оставив после себя дочь. Девочка осталась круглой сиротой. Ее мать умерла воремя родов. Девочка не только осталась одна, она еще и наследница всего имущества отца.Ее опекуном, по завещанию отца, назначен какой-то дальнимй родственник по материнской линии. А пока его ищут, она будет в доме графа. Кстати, я ее видел лет пять назад. Тогда она была красивым бутоном красоты. Сейчас ее около 18. И теперь она наверно, расцвела.
- Проклятье. Только этого мне не хватало. – Сквозь зубы прорычал Бенволио.
- Что? – переспросил Меркуцио.
- Нет, ничего. – Ответил Бенволио.
- Вернемся к вопросу дня. Вы на бал к Капулетти идете?
- А разве мы приглашены? - спросил Ромео.
- Ну да, Ромео, сейчас сам Капулетти придет и лично пригласит нас… Разумеется нет.
- Но так нельзя!
- Можно, нельзя… Ромео, что ты за праведник? – Сказал Меркуцио.
- Это же неприлично приходить без приглошения! – продолжал Ромео.
- Это не неприлично, а нагло. А наглость не порок, она жить помогает. Итак мы тусим у Капулетти. – Подвел итог Меркуцио - Бенволио, ты снами?
– Разумеется. А сейчас прошу меня извенить, у меня срочное дело.
Бенволио ушел, оставив друзей в недоумении.
Тем временем в доме Капулетти шел разговор другого характера. Парис – племянник мера делал предложение дочери сеньора Капулетти – Джульетте.
- Сеньор Капулетти, вы же знаете меня много лет. Вы знаете что я богат, умен и могу составить счастье вашей дочери. Иначе говоря, я не вижу причиноттягивать с принятием решения.
- Ах, Парис,мне льстит что такой знатный, уважаемый и богатый человек, как Вы, будучи завидным женихом, остановил свой выбор на моей дочери. Но Джульетта еще дитя. А как известно, каждый цветок нужно срывать в свой черед. Чем раньше его сорвешь, тем скорей он завянет.
- Милый Сеньор Капулетти, я понимаю, что Вы переживаете за свою дочь. Тем более что она ваш единственный ребенок и к тому же , Ваша наследница. Но могу Вас заверить, что она будет окружена не меньшей нежностью, добротой и любовь.
- Да, я знаю все это. Вы действительно хорошая партия для Джульетты. Но она единственный свет в моей жизни. У меня все мысли только о ее счастье.
- Мне понятны Ваши страхи.
Джульетта еще слишком юнна. Я предлогаю еще немного подождать. А тем временем, пусть она к Вам приглядиться, найдет общий язык, чтобы ей было легче свыкнуться с мыслью, что Вы –ее судьба.
- Хорошо. Пусть будет по-вашему.
Завтра, Парис, у нас праздник по случаю пирезда моей племяннимцы. И я надеюсь увидеть Вас там.
- У Вас есть племянница? - удивленно спросил Парис.
- Да. Это единственная дочь моего погибшего брата. Девочка осталась сиротой. И пока поживет с нами. Да, и Джульетте с ней будет веселей. Правда Марианна чуть постарше , ей 18.. - Граф заметил вспыхнувший огонек интереса в глазах Париса. – Так Вы придете, сеньор Парис?
- Разумется.
- Итак, довстречи на балу.
Парис поклонился в знак согласия и вышел.
- Боже, как же тяжело быть отцом дочери, когда стольеко всяких мерзавцев, которые так и наровят сорвать, украсть цвет всей моей жизни. Один хлеще другого, и это закон жизни. Да, Парис не такой, кроме того, он родственник мэра, а это связи. Но это же жестоко превращать свое дитя в средство достижения цели, ведь она же часть меня….
Тут ему в голову пришла одна мысль.
-А чтоесли Парису подсунуть племянницу. Она не дурна собой, богата, молода. Может быт мне с нею поговорить об этом? Проклять, я забыл о ее характере. Это может повредить делу. Что за наказание бытьглавой дома, где столько женщин и всех их охраняй, оберегай и не тронь. Как евнух в гареме. Правда, слава Богу, между нами есть одно отличие, точнее наличие. Хотя, если моя мигера узнет о моих маленьких слабостях это отличие может пропасть. … -с иронией добавил граф.А теперь на растрел. Пойду и попробую поговорить с племяшей, но она упряма, как и мой брат. Ладно, попытка не пытка. Только не в этот раз…
Стук в дверь.
- Кто там? – спросила Марианна. – спросила Марианна ставя свежие цветы в вазу на столике.
Дверь открылась и вошел сеньор Капулетти.
- Это я. Можно?
- Да, Дядя. Чем обязанна?
- Марианна, у меня к тебе есть разнговор.
- Удивите меня, дядя. И скажите, что он не имеет отношение к визиту того сеньора, что только что ушел. – Он мысленно выругался.
- Да, ты права, имеет. Как ты смотриш на брак с ним?
- Никак.
- Но парис прекрасная патрия для…
- Для вашей дочери. И он просил ее руки. Но Вы решили подсунуть ему меня этому волку. Увы, дядя, но … мимо.
- Но….
- Сегодня ночью, падая с кровати, Вы головой не ударились?
- Нет.
-А так похоже.
- С чего ты решила.
- С того, что Вам в головы пришла такая дурацкая мысль. И если Вы не хотите удариться обо что-нибудь тяжелае, например, об эту книгу, -она посмотрела на тяжелый двух томник, - эту тему лучше не поднимать.
Сеньор Капулетти проследил за ее взглядом, мысленно взвесил книгу.
-Ясно. Ну, я могу идти?
-Не смею, Дядя, Вас задерживать.
Уже взявшись за ручку двери, он повернулся к ней.
- А может все-таки…
Его галова чуть не встретилась с вазой.
- Ага, ты промахнулась.
- Немного практики, Дядя…. – Загадочно улыбнулась девушка…..
@музыка: R&J (minus)
@темы: мои сочинения, Анти- РиДж